理性是什么意思 理性和感性的区别

中文“理性”一词对应的是两个不同的英文单词,一个是“Reason”,另一个是“Rationality”。所以中文语境中的“理性”一词实际上包含了两种不同的含义。

在中文语境里,常见人们使用“要理性”一语劝说争吵的双方。这个时候,“理性”一词的含义是有话好好说,不要情绪化,要避免因情绪激动影响语言的清晰表达。如果这个时候用英语来翻译中文的“理性”一词,它应该对应的是“to be rational”,即“Rationality”的理性含义。也就是说,这个“理性”指的是你的表达要符合形式逻辑,不要前后矛盾,影响想表达的内容和说服力。你要rationalize你的观点,把它组织好,条理化,逻辑清晰。Rationality与你的观点是否正确无关,只与你表达的形式有关。你有能力表达的头头是道就是Rational。如果你能使用数学公式表达自己的思想,那你就是绝对的Rational高手。理性计算是商人的必修课,计算的过程绝不为感情因素所干扰,一是一,二是二,亲兄弟,明算账。这个就是Rationality或to be rational。有了这个,不仅仅是你能让自己看懂,也能让其他人看懂,人们之间更容易达成共识。

中文“理性”对应的另外一个英文含义是“Reason”。哲学上的“理性”一词更多的是指“Reason”这个词,它的含义是指一种建立在认知上的因果联系。一个人的行为要服从理性,这个理性就是“Reason”。“Reason”代表人的认知和常识,代表一个人的世界观,代表一个人按科学规律办事。一个人头脑发热,胡干蛮干,就是不理性的行为,因为不符合实际。你的想法不是reasonable,是没有结果的。人应该三思而后行,在行动之前,要想好为什么去做,做了会有什么结果?这个过程就是理性,就是reason。支配人们行动的始终是有一个明确的reason,以及这个reason可能带来的结果。不能预见结果的reason不是理性行为。

一个reasonable的人并不意味着同时也是rational的人。此理性非彼理性。

用马克斯韦伯的概念来说,“Rationality”属于工具理性,它强调的是手段和途径,而不是最终目的。而“Reason”则属于“价值理性”,强调的是目的的合理性。而在中文语境里,将两种理性合二为一,既强调了手段又强调了目的,也就是说,我们要用rational的方法去实现reasonable的目的,好比一个苹果,既要好看又要好吃。

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫

相关推荐

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,不代表万网时代立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 qulianxi@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。